<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>War Poetry &#8211; Stephen Sossaman</title>
	<atom:link href="http://www.stephensossaman.com/category/war-poetry/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.stephensossaman.com</link>
	<description>On writing</description>
	<lastBuildDate>Sat, 22 Oct 2022 13:44:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">113841093</site>	<item>
		<title>Interview with Randy Brown</title>
		<link>http://www.stephensossaman.com/interview-with-randy-brown/</link>
					<comments>http://www.stephensossaman.com/interview-with-randy-brown/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stephen Sossaman]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Jan 2020 22:58:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Commentary]]></category>
		<category><![CDATA[War Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Afghanistan]]></category>
		<category><![CDATA[Randy Brown]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stephensossaman.com/?p=2744</guid>

					<description><![CDATA[Interview with Randy Brown Randy Brown is a poet, journalist, and editor, and a leading figure in the veterans’ writing movement. He is the author of the award-winning poetry collection Welcome to FOB Haiku (Middle West Press, 2015); editor of a 2016 book-length collection of citizen-soldier journalism; poetry editor of the on-line literary journal As ... <a title="Interview with Randy Brown" class="read-more" href="http://www.stephensossaman.com/interview-with-randy-brown/" aria-label="Read more about Interview with Randy Brown">Read more</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[		<div data-elementor-type="wp-post" data-elementor-id="2744" class="elementor elementor-2744" data-elementor-post-type="post">
						<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-e38029d elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="e38029d" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-2d03991" data-id="2d03991" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-196a66f elementor-widget elementor-widget-heading" data-id="196a66f" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="heading.default">
				<div class="elementor-widget-container">
					<h2 class="elementor-heading-title elementor-size-default">Interview with Randy Brown</h2>				</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-80ea737 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="80ea737" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-eaefd4e" data-id="eaefd4e" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-261511e elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="261511e" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>Randy Brown is a poet, journalist, and editor, and a leading figure in the veterans’ writing movement. He is the author of the award-winning poetry collection <i>Welcome to FOB Haiku</i> (Middle West Press, 2015); editor of a 2016 book-length collection of citizen-soldier journalism; poetry editor of the on-line literary journal <i>As You Were</i>; and a blogger on military experience, culture, and writing. In 2011, Brown was embedded as a civilian journalist with the 34th Infantry &#8220;Red Bull&#8221; Division, the Iowa National Guard unit with which he served before retiring in 2010.</p><p>This interview first appeared in<i> Live Oak Review</i>.</p><p><b>Stephen Sossaman</b>: Every war is different, and so too is the generation that fights it and writes about it. From your readings in contemporary war poetry, what about Afghanistan and Iraq — and military personnel today—seems different?</p><p><b>Randy Brown</b>: I&#8217;d like to think that there&#8217;s a growing appreciation for different voices, for different perspectives on the battlefield. A variety of voices now seems more easily available to us. Is that a function of how poetry is published and propagated today? Or answer to a growing call for narrative diversity? Either way, war poetry today isn&#8217;t as easily triaged into simple categories. It&#8217;s no longer just soldiers or aviators, enemies abroad or families waiting by the fires at home. Our war chorus has grown more complicated, more cacophonous.</p><p><b>SS</b>: So how much of this diversity do you think is due to cultural change, and how much to the vast opportunities of online publishing, ebooks, and self-publishing?</p><p><strong>RB</strong>: There&#8217;s a shift toward recognizing that every communicated experience of war is valid: Grunts and pogues, soldiers and civilians, male and female, gay and straight. I&#8217;m talking in binaries right now, but I&#8217;m thinking in spectra.</p><p><strong>SS</strong>: The poet Julian Symons, who served in the British army in WWII after his application as a conscientious objector was declined, wrote that “I don’t believe that the ‘war poet’ exists. All poets are war poets, and peace poets, too.” Do you agree that war is just another human experience among many that a poet can consider, or are there writers who would not write poetry if it were not for their extraordinary experience of war?</p><p><strong>RB</strong>: I agree with Symons&#8217; construction. Anyone can articulate an opinion or perspective on war, because we are all participants. War isn&#8217;t just combat. War isn&#8217;t just sending care packages and tying yellow ribbons. War is everything our society does and does not do, in our collective use of military force.</p><p>I was slow to apply the &#8220;war poetry&#8221; label to my work. The term came up during discussions of my collection&#8217;s subtitle. I think our first attempt was &#8220;Poems and other acts of insurgency.&#8221; We ended up with &#8220;War poems from inside the wire.&#8221; I think the final version connotes the two ways of conceptualizing &#8220;war poetry” — writing from war, writing about war. I did the former, but I do not dismiss the latter.</p><p><strong>SS</strong>: That phrase “inside the wire” wonderfully shows the humor and modesty of your war poems, which are free of the posturing that marked many veterans’ poems from my war, in Viet Nam. Your irony and self-effacing humor recall WWII poetry. Are those typical attributes of veterans’ poetry from Iraq and Afghanistan? If not, what does in general characterize their poems?</p><p><strong>RB</strong>: When I scan my shelves for my favorite poems from the war in Vietnam, I gravitate toward the ones that focus on the cold absurdity of finding yourself and your friends at war. Perhaps there&#8217;s a difference in agency? Many of that generation were drafted, conscripted. In Vietnam-era work, it seem to me that war is a grind, something that must be endured, and survived as much by luck as anything else. The absurdity and grind of war still exist in today&#8217;s &#8220;All-Volunteer Force,&#8221; of course, but we ultimately have no one but ourselves to blame.</p><p><strong>SS</strong>: You have written that “today&#8217;s military — and I include families in that label — live in a constantly constructed, hyperactive, self-mediated &#8230; Environment? Culture?”</p><p><strong>RB</strong>: Everything a soldier does is under constant surveillance — and is potentially shareable, instant and unfiltered, to the world. Our on-line reality has implications on the battlefield: pictures from Abu Ghraib, of U.S. Army reservists abusing prisoners. videos of U.S. Marines urinating on the corpses of Taliban fighters.</p><p>My observation is that, for the first time, the level of mediation exists predominantly with the individual soldier or family member.</p><p><strong>SS</strong>: That ability to share instantly from or to a combat zone (email, videos, Skype, Twitter, etc.) seems to me likely to encourage ephemeral, spontaneous, unedited, facetious and unstructured expression — not the hallmarks of earlier war poetry. Is your own practice of carefully crafted poems in a variety of traditional forms atypical of writing about Iraq and Afghanistan?</p><p><strong>RB</strong>: Journal editors who have published my &#8220;traditional&#8221; poems seem to appreciate my insurgent intentions — that I&#8217;m trying to follow rules in order to either break them later, or to make the act of reading them feel somewhat transgressive. I don&#8217;t feel entirely alone in those techniques. In stand-up comedy and social media memes, &#8220;surprise&#8221; is the atomic nucleus of humor. In poetry, surprise is the volta. In U.S. Army doctrine, surprise is one of the nine principles of war.</p><p>I thought I&#8217;d been clever, publishing a collection that fired off salvos of senryu about war. Then, I discovered an anthology of 21st century haiku, nearly 400 pages of that form written about war, violence, and Human Rights violations. Imagine my surprise.</p><p>We are most surprised when we fool ourselves.</p><p><strong>SS</strong>: Many people who are not really poets write poems. But when you consider the best of the contemporary war poets, do you see some common elements of style, form, subject, or tone, other than humor and irony?</p><p><strong>RB</strong>: I&#8217;ve seen more than a few writers work creatively with military nomenclature and jargon. The best use the language of the moment, not as an obstacle — not as a shibboleth or magic lamp — but as a way to root the work in a time, a place, a branch of service, a way of thinking. As a journalist and historian, I like when poetry serves as a snapshot, a news flash, a Morse code message to the future. Where providing contextual clues gets in the way of how a poem is intended to be read aloud, I also appreciate when a writer includes more detailed explanation of an acronym, initialism, or other military term. In my own work, I try to avoid footnotes, but I pack palletsful of end notes.</p><p><strong>SS</strong>: What are your own tastes in poetry?</p><p><strong>RB</strong>: Not surprisingly, I suppose, given my own work, I gravitate toward consuming poetry that&#8217;s shorter in form, relatively free of rhyme and rules — my own proclivities toward 5-7-5 haiku and Elizabethan sonnets notwithstanding. I use those rules because they&#8217;re easily recognized by American readers, especially my fellow soldiers, who think they don&#8217;t know or read or like poetry. Grade School is like Boot Camp: Everybody studies haiku and sonnets.</p><p>I like poems that break lines and images to create new things and meanings and meanings of things. I like Tweetable, accessible, plain-language words, deliverable in the same 3-to-5 second bursts that I learned while talking on Army radios. William Carlos Williams, if he had been an Army medic. Mary Oliver, sending a 9-line MEDEVAC request.</p><p>The good 21st century war poems will burst-transmit a thought, an image, an experience, a language, a way of thinking. That creates empathy. If my mission is to help bridge the gaps among military veterans and civilian readers — in empathy? In understanding? In appreciation? — then it&#8217;s that engine that I&#8217;d hope to see common in others&#8217; work as well.</p><p><strong>SS</strong>: You have written that “today&#8217;s war poets are uniquely aware that they are writing for an immediate audience.”</p><p><strong>RB</strong>: Back to my earlier point on self-awareness and self-mediation: I don&#8217;t always get that same feeling from the poets of the First World War—even from the ones who were publishing in magazines and newspapers back home. Then again, I also have to remember the humor of WWI trench publications like &#8220;The Wipers Times.&#8221; There&#8217;s no more immediate audience than your buddies in the next foxhole, office, or latrine.</p><p>I, too, wrote an underground newsletter, called &#8220;The Bull Sheet,&#8221; during my own 2003 deployment. I only had to print one or two copies per issue, and posted them over the latrines.</p><p><strong>SS</strong>: Which American poets now writing about the wars are producing the best work?</p><p><strong>RB</strong>: Modern war poets who I regularly seek out, whose work surprises and informs and occasionally makes me laugh? Paul David Adkins (<em>Flying Over Baghdad with Sylvia Plath</em>); Eric Chandler; Colin D. Halloran (<em>Shortly Thereafter</em>); Lisa Stice (<em>Uniform</em>); Jason Poudrier (<em>Red Fields</em>); Karen Skolfield (<em>Frost in the Low Areas</em>); Abby E. Murray (<em>Quick Draw</em>). The more-established writer-veterans are still engaged in the poetry fight, too. Writers like Brian Turner (<em>Here, Bullet</em>) and Benjamin Busch. We are all happy warriors, poetry ronin, leading by example as we find our own ways.</p><p><strong>SS</strong>: Eventually, every war has a canonical poem or two, especially as taught in high schools and colleges. Several of your best poems meet all the criteria: they suggest a way of understanding this war, are apolitical, center on the individual American soldier’s experience, and are accessible without being shallow. Which of your poems do you think most likely to be widely read years from now?</p><p><strong>RB</strong>: If you had asked me when the collection first came out, in late 2015, I probably would&#8217;ve said &#8220;night vision,&#8221; which was inspired by a 2011 helicopter-borne operation called &#8220;Operation Bull Whip.&#8221; The event involved both Afghan and coalition troops working <em>shona ba shona</em> — “shoulder to shoulder.&#8221; Or &#8220;fighting seasons,&#8221; which evokes times I spent in diners as a small-town newspaper reporter, eavesdropping on people&#8217;s conversations to a get a feel for what was happening in their worlds. Now, however, I&#8217;d guess it might be &#8220;here and theirs.&#8221; That one seems to capture our moment of growing suspicions, bad faith, and broken promises. And I&#8217;d like to think that it casts its light on all sides.</p><p><strong>SS</strong>: My own guess is that your fine poem “night vision” might become the go-to poem about the war in Afghanistan, or maybe “dust bunnies and combat boots.” And for the complex feelings that most veterans experience after coming home, “Suburbistan” seems to me to be a very moving expression of disillusionment and nostalgia.</p><p><strong>RB</strong>: &#8220;Suburbistan&#8221; still makes me laugh, every time my family hears helicopters overhead or small arms fire on Range Day. We don&#8217;t live in what you&#8217;d think of as a &#8220;military community.&#8221; I grew up in an active-duty Air Force family, and I&#8217;m familiar with the all-pervasive presence of a large military installation. Shopping at the commissary. Traffic signs flashing &#8220;low-flying aircraft.&#8221; Here, there&#8217;s just a small National Guard post nearby. You&#8217;d think we&#8217;d be insulated here, in the middle of the middle class in middle America, and yet we encounter reminders of war on a nearly daily basis. Not just reminders, but realities. Conex boxes staged at Starbucks. Convoys of ground vehicles delivering troops for training, or equipment for fixing. If people say they don&#8217;t know what&#8217;s going on in the world, they&#8217;re not looking very hard.</p><p><strong>SS</strong>: Have you ever been surprised by which of your poems resonate with readers or editors?</p><p><strong>RB</strong>: Continually! Always! I&#8217;ve even had experiences in which readers have suggested new ways to see and hear my own words. That&#8217;s humbling and gratifying, to find that the work might have exceeded one&#8217;s own expectations or intentions. Recently, I happened to meet up with a member of the 34th Infantry Division&#8217;s alumni association—an older gentleman, not someone with whom I&#8217;d directly served—and he surprised me by spontaneously reciting to a mutual friend a couple of my haiku. He was a former field artilleryman, and my series &#8220;a Forward Observer writes haiku&#8221; both amused and moved him. It was the first time, I told him, that I&#8217;d ever heard my words quoted back to me. The joy of that moment! An arc between generations! Joking around as if we were old barracks buddies. It was a small and glorious thing. A blessing. A gift.</p><p><strong>SS</strong>: You seem to have clearly enjoyed and learned from writing poetry in a variety of forms and with a variety of tones. What sort of poems or techniques are you most interested in writing in the immediate future?</p><p><strong>RB</strong>: The application of humor is a two-edged sword. The tools I use in order to make my work accessible to non-poetry audiences might also obscure my serious intentions. I also worry, however, those techniques might also lose punch if overused. I still execute haiku in themed groups of three, five, or 10, but want to avoid that being a nucleus in future collections. I&#8217;ve been playing with tanka, mostly in context of illuminating suburban scenes that evoke military memories. Those storage boxes staged outside the local Starbucks, for example. Or helicopters operating on high-voltage lines right outside my bedroom window.</p><p>I&#8217;m also potentially developing an unnamed form of free verse, one that involves a couple of stanzas that juxtapose two historical snapshots, followed by a single-line summation that serves as volta. It&#8217;s a little like writing photo cutlines, with an opportunity for editorial comment. I&#8217;m not claiming to have invented anything new and never have — like I&#8217;ve said, even &#8220;war haiku&#8221; isn&#8217;t a new concept — but I&#8217;m enjoying the tinkering, and hoping for duplicable results beyond the occasional good poem.</p><p><strong>SS</strong>: The concluding line of your emerging three-part form seems to make explicit the synthesis that a haiku usually leaves to the reader, after juxtaposing two images. Does this provide a more controlled sense of conclusion and closure than does the more open-ended haiku form?</p><p><strong>RB</strong>: The reporter in me delights in packing as much detail, observed and historical, into the scene descriptions. The &#8220;kicker,&#8221; as it&#8217;d probably be called in newspaper copy, ideally helps the reader make an intellectual connection between the images — a connection that likely would not have otherwise been realized without learned experience or knowledge — but also invites the reader to further contemplate the meaning of that connection. So, yes, it&#8217;s more guided. But I think still sufficiently open-ended, that it might achieve something beyond reportage.</p><p>I&#8217;ve had two examples of the form published, coincidentally by the same publication: The Kurt Vonnegut Memorial Library&#8217;s journal <em>So It Goes</em>. Perhaps my experiments seek to mimic what I love about Vonnegut? Specifically, his capacity to spin seemingly matter-of-fact observations into magical illuminations? The logic of: &#8220;There&#8217;s This, and This, and they are connected by This. What do you think about That?”</p><p><strong>SS</strong>: Do you agree with Ezra Pound that poetry and other literature “is news that stays news&#8221;?</p><p>As a newspaper guy, I once thought everything that happens within quotation marks was concrete and unchangeable. Then I wrote a poem that quoted Mark Twain: &#8220;History doesn&#8217;t repeat itself but it rhymes.&#8221; Turns out, he really didn&#8217;t say that. It was distilled down to that in the 1970s by Canadian poet and quotationist John Robert Columbo.</p><p>I often quote an Army buddy of mine, who was quoting a favorite science-fiction TV show at the time, and maybe a little Buddhist philosophy as well: &#8220;All this has happened before, and all this will happen again.&#8221; The Eternal Return.&#8221; And I paraphrase Carl von Clausewitz: &#8220;The nature of war doesn&#8217;t change; only the character of it.&#8221;</p><p>So, yes, I think poets are in the business of printing and speaking the news that stays news. The words and media and even quotes may change, with every iteration and generation. But the meanings and messages, I hope, are immutable.</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				</div>
		]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://www.stephensossaman.com/interview-with-randy-brown/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2744</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Review: Alan Farrell, Expended Casings</title>
		<link>http://www.stephensossaman.com/review-alan-farrell-expended-casings/</link>
					<comments>http://www.stephensossaman.com/review-alan-farrell-expended-casings/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stephen Sossaman]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jan 2020 00:22:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Commentary]]></category>
		<category><![CDATA[War Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnam War]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stephensossaman.com/?p=2716</guid>

					<description><![CDATA[Review: Alan Farrell, Expended Casings In his foreword (whimsically rendered &#8220;Deployed Forward&#8221;) to this collection of his poems, Alan Farrell ridicules pretension, incomprehensibility, poetry as therapy, literary critical jargon, posturing, the cult of free verse, swingebuckling, and shallow war poetry cliches. You sense that he is trying to be restrained and polite, and barely succeeding. ... <a title="Review: Alan Farrell, Expended Casings" class="read-more" href="http://www.stephensossaman.com/review-alan-farrell-expended-casings/" aria-label="Read more about Review: Alan Farrell, Expended Casings">Read more</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[		<div data-elementor-type="wp-post" data-elementor-id="2716" class="elementor elementor-2716" data-elementor-post-type="post">
						<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-7ff4e9c elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="7ff4e9c" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-893986c" data-id="893986c" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-327bc73 elementor-widget elementor-widget-heading" data-id="327bc73" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="heading.default">
				<div class="elementor-widget-container">
					<h2 class="elementor-heading-title elementor-size-default">Review: Alan Farrell, Expended Casings</h2>				</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-e571b05 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="e571b05" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-50598b4" data-id="50598b4" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-006f8a6 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="006f8a6" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>In his foreword (whimsically rendered &#8220;Deployed Forward&#8221;) to this collection of his poems, Alan Farrell ridicules pretension, incomprehensibility, poetry as therapy, literary critical jargon, posturing, the cult of free verse, swingebuckling, and shallow war poetry cliches. You sense that he is trying to be restrained and polite, and barely succeeding.</p><p>Farrell&#8217;s reader might then expect carefully crafted and elegantly ironic poems like many of the best World War II work, but the poems in <em>Expended Casings</em> better evoke rondeaus, with their song-like structures, and Kipling ballads, with Farrell&#8217;s skillful use of demotic GI language and the grotesque humor of the military.</p><p>The diction is conversational, colorful, profane, and seemingly spontaneous, and the speaker&#8217;s stance is skeptical, self-effacing, and alert to absurdity. If there is a tear in his eye, it is not from self-pity or sentiment, but from the sting of jungle sweat and battlefield smoke.</p><p>Here is a former professor of language and literature who can write a profane parodic update of Henry Reed&#8217;s &#8220;The Naming of Parts,&#8221; burlesque classic poetic structure with a brief, comically obscene ten-canto expression of GI helplessness, and narrate mythic anecdotes of training and combat that veterans will recognize as true. Alan Farrell stands out as one of the few unique voices among America&#8217;s Vietnam War veteran poets.</p><p>Readers find here 12 poems we will come back to now and again with pleasure.</p><p>My longer review of <em>Expended Casings</em> (2006) is available at the Viet Nam Literature Project <a href="https://vietnamlit.org/page/2/?s=sossaman">here</a>.</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-26307a4 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="26307a4" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-a88baba" data-id="a88baba" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-7308dd8 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="7308dd8" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p><em>This brief review first appeared on poetsandwar.com in 2013.</em></p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				</div>
		]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://www.stephensossaman.com/review-alan-farrell-expended-casings/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2716</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Edward Jasowitz, &#8220;Courtship in Italy&#8221;</title>
		<link>http://www.stephensossaman.com/edward-jasowitz-courtship-in-italy/</link>
					<comments>http://www.stephensossaman.com/edward-jasowitz-courtship-in-italy/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stephen Sossaman]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jan 2020 00:12:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Commentary]]></category>
		<category><![CDATA[War Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[WWII]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stephensossaman.com/?p=2712</guid>

					<description><![CDATA[Edward Jasowitz, &#8220;Courtship in Italy&#8221; Circumstances change the fashion,  flowers and music yield to C-rations. This modest epigram is from a 1945 anthology of poems published in the Mediterranean edition of Stars and Stripes. I know nothing about Edward Jasowitz, and neither does Google, but I am grateful for these two lines. Most American soldiers ... <a title="Edward Jasowitz, &#8220;Courtship in Italy&#8221;" class="read-more" href="http://www.stephensossaman.com/edward-jasowitz-courtship-in-italy/" aria-label="Read more about Edward Jasowitz, &#8220;Courtship in Italy&#8221;">Read more</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[		<div data-elementor-type="wp-post" data-elementor-id="2712" class="elementor elementor-2712" data-elementor-post-type="post">
						<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-7a55fc4 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="7a55fc4" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4dc3d81" data-id="4dc3d81" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-be210c5 elementor-widget elementor-widget-heading" data-id="be210c5" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="heading.default">
				<div class="elementor-widget-container">
					<h2 class="elementor-heading-title elementor-size-default">Edward Jasowitz, "Courtship in Italy"</h2>				</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-3b521f2 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="3b521f2" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-f19bba4" data-id="f19bba4" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-af6bdf4 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="af6bdf4" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>Circumstances change the fashion, </p><p>flowers and music yield to C-rations.</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-5f705c2 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="5f705c2" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-caccbf8" data-id="caccbf8" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-4efcbe4 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="4efcbe4" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>This modest epigram is from a 1945 anthology of poems published in the Mediterranean edition of <em>Stars and Stripes</em>. I know nothing about Edward Jasowitz, and neither does Google, but I am grateful for these two lines. Most American soldiers in WWII probably had read enough poetry in high school to hack out two rhyming lines, but I am impressed with the way the poem speaks about human adaptability in difficult circumstances, by its suggestion that courtship rituals in particular survive even periods of war, social dislocation, and hunger.</p><p>The word “yield” is especially wonderful, enriching its primary reference to changing fashion with a subtle sexual echo (“yield,” of course, meaning to give in to a sexual proposition). To a social historian the imagined encounter between an American soldier and an Italian woman might be simply grim, driven by his lust and her hunger rather than by affection, but the poem generously assumes a courtship decorum that will outlast the current difficult circumstances. This poem offers a sharp, unromanticized understanding of human frailties and human dignity, but it is satire without mockery.</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-69af96e elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="69af96e" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-54c7432" data-id="54c7432" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-6ed2e7e elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="6ed2e7e" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p><em>This note first appeared on poetsandwar.com in 2013.</em></p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				</div>
		]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://www.stephensossaman.com/edward-jasowitz-courtship-in-italy/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2712</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Keith Douglas’s “Christodoulos”</title>
		<link>http://www.stephensossaman.com/keith-douglass-christodoulos/</link>
					<comments>http://www.stephensossaman.com/keith-douglass-christodoulos/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stephen Sossaman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Dec 2019 23:53:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Commentary]]></category>
		<category><![CDATA[War Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Keith Douglas]]></category>
		<category><![CDATA[WWII]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stephensossaman.com/?p=2706</guid>

					<description><![CDATA[Keith Douglas’s “Christodoulos” Christodoulos moves, and shakeshis seven chins. He is that freaka successful alchemist, and makesGod knows how much a week. Out of Christodoulosʼ attic,full of smoke and smells, emergesoldiers like ants, with antsʼ erraticgestures seek the pavementʼs verge; weak as wounded, leaning in a knotshout in the streets for an enemy —the dross ... <a title="Keith Douglas’s “Christodoulos”" class="read-more" href="http://www.stephensossaman.com/keith-douglass-christodoulos/" aria-label="Read more about Keith Douglas’s “Christodoulos”">Read more</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[		<div data-elementor-type="wp-post" data-elementor-id="2706" class="elementor elementor-2706" data-elementor-post-type="post">
						<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-b6707e1 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="b6707e1" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-68df4e1" data-id="68df4e1" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-75039a9 elementor-widget elementor-widget-heading" data-id="75039a9" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="heading.default">
				<div class="elementor-widget-container">
					<h2 class="elementor-heading-title elementor-size-default">Keith Douglas’s “Christodoulos”</h2>				</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-c5fabc5 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="c5fabc5" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-6f5297e" data-id="6f5297e" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-ec466f3 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="ec466f3" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>Christodoulos moves, and shakes<br />his seven chins. He is that freak<br />a successful alchemist, and makes<br />God knows how much a week.</p><p>Out of Christodoulosʼ attic,<br />full of smoke and smells, emerge<br />soldiers like ants, with antsʼ erratic<br />gestures seek the pavementʼs verge;</p><p>weak as wounded, leaning in a knot<br />shout in the streets for an enemy —<br />the dross of Christodoulosʼ pot<br />or wastage from his alchemy.</p><p>They flow everywhere; by swarthy portals<br />entering the crucibles of others<br />and the lesser sagesʼ mortars:<br />but Christodoulos is the father</p><p>of all, heʼs the original wise one<br />from whose experiments they told<br />how War can be the famous stone<br />for turning rubbish into gold.</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-ca14b7e elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="ca14b7e" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-59e4b2b" data-id="59e4b2b" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-7ef1c30 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="7ef1c30" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>“Christodoulos” is not one of Douglas’s most admired poems, but perhaps it should be. Written while Douglas was recovering from wounds in an Egyptian military hospital in 1942, “Christodoulos” employs the poet’s characteristic irony, emotional distance, and cultural education. For me, this is a wonderful, honest, and distressing poem about war profiteers, rare among war poems by acknowledging the eternal folly and ignorance of young soldiers (a welcome counterpoint to high rhetoric about all soldiers being Warriors and Heroes). Christodoulos, perhaps a hashish dealer and bar keep, is given fine mythy status. He is an ur-God and a successful alchemist, able to extract gold from an unlikely source.</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-bf85035 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="bf85035" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-5fdecba" data-id="5fdecba" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-d199b93 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="d199b93" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p><i>This note first appeared in poetsandwar.com in 2013</i></p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				</div>
		]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://www.stephensossaman.com/keith-douglass-christodoulos/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2706</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Keith Douglas&#8217;s &#8220;Egypt&#8221;</title>
		<link>http://www.stephensossaman.com/keith-douglass-egypt/</link>
					<comments>http://www.stephensossaman.com/keith-douglass-egypt/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stephen Sossaman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Dec 2019 22:34:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Commentary]]></category>
		<category><![CDATA[War Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Keith Douglas]]></category>
		<category><![CDATA[WWII]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stephensossaman.com/?p=2702</guid>

					<description><![CDATA[Keith Douglas&#8217;s &#8220;Egypt&#8221; Egypt Aniseed has a sinful taste;at your elbow a woman’s voicelike I imagine the voice of ghosts,demanding food. She has no grace but, diseased and blind of an eyeand heavy with habitual dolourlistlessly finds you and Iand the table, are the same colour. The music, the harsh talk, the fineclash of the ... <a title="Keith Douglas&#8217;s &#8220;Egypt&#8221;" class="read-more" href="http://www.stephensossaman.com/keith-douglass-egypt/" aria-label="Read more about Keith Douglas&#8217;s &#8220;Egypt&#8221;">Read more</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[		<div data-elementor-type="wp-post" data-elementor-id="2702" class="elementor elementor-2702" data-elementor-post-type="post">
						<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-ca70bdd elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="ca70bdd" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-9c0e25a" data-id="9c0e25a" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-9ffe8e6 elementor-widget elementor-widget-heading" data-id="9ffe8e6" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="heading.default">
				<div class="elementor-widget-container">
					<h2 class="elementor-heading-title elementor-size-default">Keith Douglas's "Egypt"</h2>				</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-42214d4 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="42214d4" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-9f05893" data-id="9f05893" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-f6f7a76 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="f6f7a76" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<h3 id="post-427">Egypt</h3><p>Aniseed has a sinful taste;<br />at your elbow a woman’s voice<br />like I imagine the voice of ghosts,<br />demanding food. She has no grace</p><p>but, diseased and blind of an eye<br />and heavy with habitual dolour<br />listlessly finds you and I<br />and the table, are the same colour.</p><p>The music, the harsh talk, the fine<br />clash of the drinkseller’s tray<br />are the same to her as her own whine,<br />she knows no variety.</p><p>And in fifteen years of living<br />found nothing different from death<br />but the difference of moving<br />and the nuisance of breath.</p><p>A disguise of ordure can’t hide<br />her beauty, succumbing in a cloud<br />of disease, disease, apathy. My God,<br />the king of this country must be proud.</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-be8e2c0 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="be8e2c0" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-d3140ad" data-id="d3140ad" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-591c5fd elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="591c5fd" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>Surely every soldier serving abroad in a poor country, especially one disordered by war, is startled by the new. Modern soldiers living in isolation in walled enclaves might be an exception. Culture clashes are not the most dramatic clashes in wars, but many soldiers are moved and enlightened by them, and few experiences are more likely to generate poetry than startled recognitions.</p><p>We expect the startled recognition to be experienced first by the poet and then created in us by the poem, but some poems function rather more like dramatic works, in that we stand significantly apart from the speaker or character, observing and judging that person’s observations, rather than utterly sharing the observation, as so much lyric poetry invites us to do.</p><p>While every reader stands apart from the speakers of Robert Browning’s monologues, only a churl would resist experiencing a lyric poem as one’s own utterance, at least for a first reading.</p><p>The great achievement of “Egypt” is Keith Douglas’s complete implication of the unsuspecting reader as an aloof and uncharitable hypocrite. He seats us with him at some Egyptian sidewalk cafe, where we can enjoy the drinks and the music at our leisure, until a repulsive beggar dares to ask for food.</p><p>The fourth stanza is the great turning point. Following the speaker’s cold-eyed description of the beggar’s wretchedness, and his contemptuous dismissal of her desperate plea as a whine, we discover that the beggar is a 15 year old girl.</p><p>That fourth stanza has the universality and completeness of a classic Greek epigram, as Douglas surely knew. Like most classic funereal epigrams, the stanza is an emotionless declaration that masks the composer’s attitude. The reader can decide for herself whether the observation is wry or despairing, elegiac or smug.</p><p>Most fine poems have a killer line somewhere, often at the end. I think the killer line here is “the nuisance of breath,” an expression suggesting that the speaker has some weary experience with nuisances in life of the sort that afflicted the English upper classes.</p><p>In the last stanza the speaker shows some feeling, but it is not empathy, sympathy, or indignation. It is a vague and transient sadness over the loss of Beauty, a quaint vestige of Romanticism not quite destroyed by the bitter fighting of the North Africa campaign.</p><p>The speaker says “My God” simply as an expletive expression of disgust, at the precise moment in the poem when a poet of an earlier century would have more literally called up to the heavens. The final sarcasm directed at the king of Egypt shocks us, as the speaker ignores his own apathy, his own culpability, and his own pride.</p><p>While we are exhorted these days to be proud of nearly everything about ourselves, Douglas grew up in a time when pride was still considered by many to be a bit of a sin. The speaker’s ironic reference to pride, which we might read as a self-reference, is a neat book-end moral note that brings us back to “sinful” in the first line.</p><p>Like the reader of one of those Browning monologs, we readers probably find ourselves appalled at the company we keep, at the casual thoughts people sometimes share with us.</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-148e126 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="148e126" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-8c2e5f3" data-id="8c2e5f3" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-b4b761d elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="b4b761d" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p><i>This note first appeared on poetsandwar.com in 2014.</i></p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				</div>
		]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://www.stephensossaman.com/keith-douglass-egypt/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2702</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Henry Lee&#8217;s &#8220;Starvation Romance&#8221;</title>
		<link>http://www.stephensossaman.com/henry-lees-starvation-romance/</link>
					<comments>http://www.stephensossaman.com/henry-lees-starvation-romance/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stephen Sossaman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Dec 2019 22:15:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Commentary]]></category>
		<category><![CDATA[War Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Henry Lee]]></category>
		<category><![CDATA[WWII]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stephensossaman.com/?p=2698</guid>

					<description><![CDATA[Henry Lee “Starvation Romance” Starvation Romance I dream so often of the days we knewThose days when love was like a guiding light,And yet although I know your eyes were blue,Although I swore to be forever true,Although I dream of going home to youYour name has slipped my memory tonight. Unlike many soldier poets and ... <a title="Henry Lee&#8217;s &#8220;Starvation Romance&#8221;" class="read-more" href="http://www.stephensossaman.com/henry-lees-starvation-romance/" aria-label="Read more about Henry Lee&#8217;s &#8220;Starvation Romance&#8221;">Read more</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[		<div data-elementor-type="wp-post" data-elementor-id="2698" class="elementor elementor-2698" data-elementor-post-type="post">
						<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-41a0b02 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="41a0b02" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4a198ab" data-id="4a198ab" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-3965639 elementor-widget elementor-widget-heading" data-id="3965639" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="heading.default">
				<div class="elementor-widget-container">
					<h2 class="elementor-heading-title elementor-size-default">Henry Lee “Starvation Romance”</h2>				</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-fd9fbc1 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="fd9fbc1" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-6aa8028" data-id="6aa8028" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-65cc1ef elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="65cc1ef" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<h3 id="post-536">Starvation Romance</h3><p>I dream so often of the days we knew<br />Those days when love was like a guiding light,<br />And yet although I know your eyes were blue,<br />Although I swore to be forever true,<br />Although I dream of going home to you<br />Your name has slipped my memory tonight.</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-f7bc237 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="f7bc237" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-85d36a9" data-id="85d36a9" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-7083e03 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="7083e03" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>Unlike many soldier poets and veterans, Henry Lee does not rely on either grandiose abstractions or shock-value details. This modest poem establishes the disorienting misery of Lee’s prison camp ordeal only in the first word of the title, whose second word creates enough surprising dissonance to ensure that the reader is intrigued rather than braced for anguish.</p><p>The poem’s first two lines are in conventional high rhetoric, complete with gallant cliche, and might have been written in 1914 by a Rupert Brooke, before sentimentality died in the trenches. Then the poem shifts wonderfully and honestly at the beginning of the third line, with “And yet . . .” Years of physical and emotional suffering, years of increasing hunger and dwindling hope, have nearly triumphed, no matter how much the poet tries to distract himself though memory of happier times.</p><p>Of course the poet wants to go home to the girl, but that is about going home, not about the girl herself. How wonderful is it that even in his wretched state, and without overt sentimentality, the poet still feels (or at least expresses) a bit of shame at having forgotten. This poem, addressed to the mostly forgotten girl, is an implicit apology, demonstrating all at once the stultifying effects of inhumane captivity, the stubborn endurance of human decency, and the blunt irony that characterizes the best poetry of WWII. The last line, if I read Lee&#8217;s intention right, conveys a note of grim humor.</p><p>This poem and others were found after the war hidden in the primitive Philippines prison camp where Lee was held prior to being put aboard a transport headed back to Japan in 1945. Lt. Lee perished when that transport was sunk, apparently by a U.S. submarine.</p><p> </p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-cc6ee52 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="cc6ee52" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-53eecbb" data-id="53eecbb" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-7b5b9e9 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="7b5b9e9" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p><em>This note first appeared in poetsandwar.com in 2015</em></p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				</div>
		]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://www.stephensossaman.com/henry-lees-starvation-romance/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2698</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Review: Alice Oswald&#8217;s Memorial</title>
		<link>http://www.stephensossaman.com/review-alice-oswalds-memorial/</link>
					<comments>http://www.stephensossaman.com/review-alice-oswalds-memorial/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stephen Sossaman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Dec 2019 20:27:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Commentary]]></category>
		<category><![CDATA[War Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Alice Oswald]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stephensossaman.com/?p=2693</guid>

					<description><![CDATA[Review: Alice Oswald’s Memorial If Alice Oswald’s Memorial is not the greatest English-language war poem of modern times, I can hardly wait to discover a better one. Alice Oswald’s idea was simple but brilliant. Writers talk sometimes about encountering a work that they wish they had written themselves, and Memorial would be such a work ... <a title="Review: Alice Oswald&#8217;s Memorial" class="read-more" href="http://www.stephensossaman.com/review-alice-oswalds-memorial/" aria-label="Read more about Review: Alice Oswald&#8217;s Memorial">Read more</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[		<div data-elementor-type="wp-post" data-elementor-id="2693" class="elementor elementor-2693" data-elementor-post-type="post">
						<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-0a813e6 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="0a813e6" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-832dd5e" data-id="832dd5e" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-a397ef6 elementor-widget elementor-widget-heading" data-id="a397ef6" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="heading.default">
				<div class="elementor-widget-container">
					<h2 class="elementor-heading-title elementor-size-default">Review: Alice Oswald’s Memorial</h2>				</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-f237318 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="f237318" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4d9e1e1" data-id="4d9e1e1" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-203ebfb elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="203ebfb" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>If Alice Oswald’s <i>Memorial</i> is not the greatest English-language war poem of modern times, I can hardly wait to discover a better one.</p><p>Alice Oswald’s idea was simple but brilliant. Writers talk sometimes about encountering a work that they wish they had written themselves, and Memorial would be such a work for me, if I did not have to acknowledge that Oswald did it so well that I cannot imagine its having been done better by anyone else.</p><p>Memorial is one of those books that you want to hurry through in order to start again from the beginning, but also want to never reach an end.</p><p>Using characters from the <em>Iliad</em> might suggest more emulation than creativity, but Oswald’s structural device and her brilliant imagery convince me that she could have written as powerful a poem had she written about the Battle of Towton and invented all of the names and circumstances of death.</p><p>Like Christopher Logue before her, Alice Oswald decided to write a version of the <em>Iliad</em>. Not a translation, but a reworking. “. . . Instead of carrying the [Greek] words over into English,” she tells us, “I use them as openings through which to see what Homer was looking at.”</p><p>So she strips out the narrative, the conversations, the set speeches, the meanwhiles on Olympus, the story itself. What she and we are left with is a series of brief descriptions of how each of many soldiers died, followed by an apt simile. The power of this distillation is astonishing, heightened by the variation Oswald employs within the structural repetition of death-and-simile.</p><p>Some of the death scenes are a dozen lines long, and others are far briefer, yet all the deaths seem abrupt and unexpected. No passage is typical, but here are three brief ones:</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-b59510f elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="b59510f" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-bfefbcb" data-id="bfefbcb" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-8b217d1 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="8b217d1" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>DAMASOS the Trojan </p><p>Running at a man thinking kill kill </p><p>In years to come someone will find his helmet </p><p>Shaped like a real head</p><p> </p><p>.</p><p>.</p><p> </p><p>ILIONEUS an only child ran out of luck </p><p>He always wore that well-off look</p><p>His parents had a sheep farm </p><p>They didn’t think he would die </p><p>But a spear stuck through his eye </p><p>he sat down backwards </p><p>Trying to snatch back the light </p><p>With stretched out hands</p><p> </p><p>.</p><p>.</p><p> </p><p>And KLEITOS it goes on and on</p><p>His empty cart clattering away through leafless trees</p><div> </div><div> </div>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-25f431d elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="25f431d" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-9935924" data-id="9935924" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-820ceb1 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="820ceb1" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>Alice Oswald’s similes begin with “like” rather than “as,” but this becomes less jarring as the poem progresses. Here are three examples.</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-d7ec1b2 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="d7ec1b2" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-b1a51f6" data-id="b1a51f6" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-632daaa elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="632daaa" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>Like a boat </p><p>Going into the foaming mouth of a wave </p><p>In the body of the wind</p><p> Everything vanishes </p><p>And the sailors stare at mid-air</p><p>.</p><p>.</p><p>Like a fish in the wind </p><p>Jumps right out of its knowledge </p><p>And lands on the sand</p><p>.</p><p>.</p><p>Like when the wind comes ruffling at last to sailors adrift </p><p>Trying to manage the broken springs of their muscles </p><p>And lever and lift those well-rubbed oars</p><p> Making tiny dents in the ocean</p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-48e500e elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="48e500e" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-d28f2c3" data-id="d28f2c3" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-52097c4 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="52097c4" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>Oswald shrewdly frames her sequential pairings of death scenes and similes. She begins her poem with a list of all of the dead we will encounter in the poem, visually evoking war memorials. Not knowing most of the individual names, we are mostly aware of the group, but we still know that the group is made up of individual people, however lost their individuality might be.</p><p>After the last death, after all the individual names fade away, Oswald closes with twelve more similes, or rather eleven with the last one repeated. This closing section recalls the list of possibilities Walt Whitman considers when a child asks him, what is the grass? The list suggests both the inadequacy of a single understanding and the multiple connections between war deaths and violence in nature.</p><p>Alice Oswald’s final similes employ plurals &#8212; leaves, chaff, crickets &#8212; to rise above individual deaths as a camera might pull back from an individual combat to reveal a battlefield, and from a battlefield to reveal a landscape.</p><p>Her last, repeated simile leaves us with a vast, universal reminder of one classic recognition of eulogies, the brevity of human existence. However wasteful and tragic were the deaths we were told of, one at a time, <em>Memorial</em> closes with a counterposed sense of inevitability. Life is difficult. If not this way of death, then another.</p><p>Like the <em>Iliad</em> itself, which has been seen by some readers as glorifying war and by others as emphasizing its vast horror, <em>Memorial</em> balances a tragic sense of waste and loss on the one hand, with a counterbalancing elegiac acceptance on the other.</p><div> </div><div> </div>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-faafe10 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="faafe10" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-1fd418d" data-id="1fd418d" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-761f116 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="761f116" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p><em>This review first appeared on poetsandwar.com in 2013.</em></p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				</div>
		]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://www.stephensossaman.com/review-alice-oswalds-memorial/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2693</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Review: Camouflage for the Neighborhood</title>
		<link>http://www.stephensossaman.com/review-camouflage-for-the-neighborhood-2/</link>
					<comments>http://www.stephensossaman.com/review-camouflage-for-the-neighborhood-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stephen Sossaman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Dec 2019 19:49:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Commentary]]></category>
		<category><![CDATA[War Poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stephensossaman.com/?p=2688</guid>

					<description><![CDATA[Review: Camouflage for the Neighborhood Unlike most books of poetry, which are collections of separate poems ignoring each other like subway commuters, Lorene Delany-Ullman’s Camouflage for the Neighborhood is better understood, in fact only understood, as a single coherent work, the whole being far greater than the sum of its parts. Collectively the 71 prose ... <a title="Review: Camouflage for the Neighborhood" class="read-more" href="http://www.stephensossaman.com/review-camouflage-for-the-neighborhood-2/" aria-label="Read more about Review: Camouflage for the Neighborhood">Read more</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[		<div data-elementor-type="wp-post" data-elementor-id="2688" class="elementor elementor-2688" data-elementor-post-type="post">
						<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-d4562f2 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="d4562f2" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-e4e711e" data-id="e4e711e" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-856cb79 elementor-widget elementor-widget-heading" data-id="856cb79" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="heading.default">
				<div class="elementor-widget-container">
					<h2 class="elementor-heading-title elementor-size-default">Review: Camouflage for the Neighborhood</h2>				</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-2832d66 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="2832d66" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-3a16f5d" data-id="3a16f5d" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-9fc5beb elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="9fc5beb" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>Unlike most books of poetry, which are collections of separate poems ignoring each other like subway commuters, Lorene Delany-Ullman’s <em>Camouflage for the Neighborhood</em> is better understood, in fact only understood, as a single coherent work, the whole being far greater than the sum of its parts.</p><p>Collectively the 71 prose poems (or paragraphs) form a collage of anecdotal memories and asides expressed by a woman, 55 or so years old, whose life in Southern California was touched, quietly and softly, and continually, by America’s wars, by our preparations for wars, and by our anodyne acceptance of wars.</p><p>In addition to this war theme, <em>Camouflage for the Neighborhood</em> quietly addresses generational conflict, the often puzzling relationships of men and women, and the grim discovery of our bodies’ built-in obsolescence.</p><p>This is not a book about war as suffered by combatants or as fantasized by Hollywood’s audiences. It is a book about the militarization of ordinary individuals, arguably about the militarization of the United States. This militarization has gone unnoticed by most people, has been camouflaged, I believe, not that <em>Camouflage for the Neighborhood</em> tips into polemic or politics. Lorene Delany-Ullman might not agree with my observation at all.</p><p>But showing a playground with a Navy jet for children to climb on is a clue. Reading this book, I recalled being in a JC Penney store during the Gulf War, and seeing a tall decorative Santa figure dressed not in red but in camouflage. The store also had toddlers’ pajamas in camouflage patterns, a perfect gift to accidentally predispose your child to feel comfortable with war.</p><p>Most of Delany-Ullman’s references to war are reportorial and unemotional, so the reader is not told what to think. Both Medea Benjamin and Sarah Palin might enjoy reading most of this this book, neither one offended by the author’s recollections. I trust Medea Benjamin to suss out and agree with more meaning by the final pages.</p><p>Sometime towards the last years of the poems’ speaker’s life, perhaps partially in response to the intimations of mortality delivered by heart and cancer physicians, and by the loss of internal organs and teeth, the speaker comes to articulate what was probably a very slowly developing overt rejection of violence and war.</p><p>The speaker visits war memorials, Ford Theater, and the Lincoln Memorial in Washington, D. C. Those visits help the poet’s understanding, and ours.<br />Were the question to arise now, the speaker says, she would send a son to Canada rather than let him be drafted, but the speaker watched the Viet Nam war go by without apparent objection. Reading this, I was reminded of my own mother’s never forgiving herself for driving me to report to Atlanta’s draft induction center in 1966, rather than spiriting me away.</p><p>The speaker does not announce her stance with a screed. It is a grandmother’s quiet response to a two year old pretending to have a gun, a soft push back to the boy’s play. The grandmother knows where all of this play ends up.<br />Like all good biographies rooted in a place and a time, the life we learn about is at once unique and representative.</p><p>Poetry or creative non-fiction?</p><p><em>Camouflage for the Neighborhood</em> is offered as a collection of prose poems, but my sense is that this book might better be called creative non-fiction. There is a lot here to please readers of memoirs and meditative writing, and nothing to frighten off readers who dislike poetry.</p><p>The life of the speaker, which presumably is the life of the poet, has been fictionalized by some changes in actual events (e.g. details of the father’s Navy service), and by having the speaker report taking part in at least one event that Lorene Delany-Ullman read about in a newspaper. The welcome notes at the end suggest that Lorene Delany-Ullman is scrupulous about acknowledging her few non-historical additions. This care suggests that the poet and the speaker are one, and supports thinking of this book as more memoir than poetic invention.</p><p>While the similes and other poetic devices are few, Lorene Delany-Ullman does rely on imagery (like that Navy jet playground) and on juxtaposition, the fundamental principle of so much poetry, especially Chinese and Japanese. As an example, she shows the abandoned munitions bunkers of the Seal Beach Navy Station &#8212; a paradoxical juxtaposition all by itself &#8212; next to an estuary that is home to endangered species.</p><p>But my observation about form is unimportant. <em>Camouflage for the Neighborhood</em> rewards not just reading but re-reading. Readers should enjoy and profit from piecing together the fragments of autobiography to better understand the military commonalities of four generations of this family.</p><p><em>Camouflage for the Neighborhood</em> is published by Firewheel Editions (2012)</p><div> </div><div> </div><div> </div>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-4992926 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="4992926" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-00e74c5" data-id="00e74c5" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-4875321 elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="4875321" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p><em>This review first appeared on poetsandwar.com in 2014.</em></p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				</div>
		]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://www.stephensossaman.com/review-camouflage-for-the-neighborhood-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2688</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Review: Welcome to FOB Haiku</title>
		<link>http://www.stephensossaman.com/review-welcome-to-fob-haiku-2/</link>
					<comments>http://www.stephensossaman.com/review-welcome-to-fob-haiku-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stephen Sossaman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Dec 2019 17:05:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[War Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Randy Brown]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stephensossaman.com/?p=2663</guid>

					<description><![CDATA[Review: Welcome to FOB Haiku In Welcome to FOB Haiku (Middle West Press, 2015), Randy Brown has written some of the best poetry that I know of to come out of our war in Afghanistan. Most poets surely hope that their books of poetry will last, but most books of poetry end up as ephemera ... <a title="Review: Welcome to FOB Haiku" class="read-more" href="http://www.stephensossaman.com/review-welcome-to-fob-haiku-2/" aria-label="Read more about Review: Welcome to FOB Haiku">Read more</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[		<div data-elementor-type="wp-post" data-elementor-id="2663" class="elementor elementor-2663" data-elementor-post-type="post">
						<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-f117715 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="f117715" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-115120a" data-id="115120a" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-cc7d902 elementor-widget elementor-widget-heading" data-id="cc7d902" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="heading.default">
				<div class="elementor-widget-container">
					<h2 class="elementor-heading-title elementor-size-default">Review: Welcome to FOB Haiku</h2>				</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-208d463 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="208d463" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-78a7bff" data-id="78a7bff" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-f1f334a elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="f1f334a" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p>In <em>Welcome to FOB Haiku</em> (Middle West Press, 2015), Randy Brown has written some of the best poetry that I know of to come out of our war in Afghanistan.</p>
<p>Most poets surely hope that their books of poetry will last, but most books of poetry end up as ephemera headed for the cultural landfill. Their styles and language become dated, and their perceptions seem more commonplace as the years go by.</p>
<p>This is especially true of poems that are not rooted in some historical circumstance. A mediocre 1932 poem about the Dust Bowl will last longer than a good 1932 poem about flowers. Poems about quotidian experiences, generic forests, and other commonplaces need very special insights, images, or language if they are to last.</p>
<p>Randy Brown writes well enough to not need that historical-context boost, but it won&#8217;t hurt. My bet is that as many as half a dozen of his poems in <i>Welcome to FOB Haiku</i> will be widely read and remembered for a long time, after most other contemporary war poems have been forgotten. Maybe one will eventually become the go-to poem for anthologies and school curricula about Afghanistan.</p>
<p>A journalist and non-fiction writer by trade, Randy Brown should know his way around words, and he does. Perhaps his journalism background, or those personal characteristics that drew him to journalism, contribute to his balanced attitude towards the military: he writes honestly about his experiences, without glorifying military service and without attacking it.</p>
<p><strong>Irony</strong></p>
<p>Brown writes in the ironic tradition of WWII and late WWI soldier poets, not with the high rhetoric of early WWI poetry, or the mostly humorless and dysphemistic poetry of the Viet Nam War. Irony, of course, creates a distance between the observer and what is observed, favoring insight over emotion.</p>
<p>Everyone in the military confronts ironies, absurdities, disjunction between language and reality, comic cluster-fluffs (I paraphrase here), and contradictions. Military slang and humor are immensely rich because of these disparities, and a lot is based on mockery and parody of official language. Randy Brown adds to this tradition, and he does it with good taste rather than vulgarity.</p>
<p><b>Unpretentiousness</b></p>
<p>Sometime after the 9/11 attacks, the language used to describe military matters changed dramatically. The high rhetoric, platitudes, and abstractions of early WWI have been revived in a lot of American political speech, talking-heads commentary, blog rants, and war poetry.</p><p>The dead became again the fallen. An infantrymen in the Viet Nam War was just a grunt, and now everyone in the military is a warrior. Describing American responses to 9/11 as a “crusade” seemed like a good idea to George W. Bush for a while, and is still used on some fringe websites.</p><p>Randy Brown shows no interest in such manipulative rhetoric. He prefers to manipulate readers the old fashioned way, by writing good and honest poems.</p><p><b>Light verse</b><br></p><p>“Humor is a combat multiplier,” Randy “Sherpa” Brown says, in one of his 26 Sherpatudes that parody the already parodic rules of combat around the internet in various versions (rules like “Friendly fire isn’t” and “Never share a foxhole with someone braver than you.”).</p><p>Quite a few of the poems here are light verse, or poems that trade consistently in puns, or comically juxtapose half lines from disparate sources, like “Give us this day, some shelf-stable bread.”&nbsp; I am less taken with Randy Brown’s humorous poems than with his more serious ones, but other readers will have their own favorites.</p><p><b>The best poems here?</b><br></p><p>We readers will not agree on which poems here are most memorable, because this collection ranges from light verse to serious, has poems in various forms and styles, and expresses a variety of reactions to military service in general and Afghanistan in particular.<br></p><p>For my tastes, here are five poems that will reward you for reading this book.<br></p><p>“suburbistan” might be the best poem I have read expressing the uneasy nostalgia many veterans feel for war and military routine, tempered by a sense of ridiculousness.<br></p><p>“here and theirs” expresses a veteran’s understanding that it all went wrong. Is he bitter or is he just realistic? The poem is nicely ambiguous about that. It seems to be one of the few poems in the book that might be interpreted as political, whether intended as such or not (and I think not). The poem has the clarity, repetition, and aphoristic brevity to make it appropriate for recitation at some public occasions, but probably not for VFW picnics.<br></p><p>“drops in the funnel” is spoken by a veteran watching recruiters at work at an Iowa state fair. This fine poem precariously balances the speaker’s fatalism, his understanding of young men’s expectations and reality, the carnival atmosphere and its cool simulacrum of serious military matters, and the cold sales-quota seriousness behind the hot summer fun. The poem has a killer last line to go along with its meme-worthy title.<br></p><p>“dust bunnies and combat boots” seems destined to be a classic poem from our war in Afghanistan, about the existential situation of the individual soldier in any war.<br></p><p>“night vision” demonstrates the cultural, linguistic, and technological misfit between American and Afghan soldiers, and, I think, the impossibility of the mission.<br><br></p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				</div>
		]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://www.stephensossaman.com/review-welcome-to-fob-haiku-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2663</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Review: In Cadence</title>
		<link>http://www.stephensossaman.com/elementor-2652/</link>
					<comments>http://www.stephensossaman.com/elementor-2652/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stephen Sossaman]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Dec 2019 18:59:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[War Poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stephensossaman.com/?p=2652</guid>

					<description><![CDATA[Review: In Cadence In Cadence (2016) gathers about three dozen poems by C. Rodney Pattan and Lance B. Brender. Make that Col. Pattan amd Maj. Brender, as both poets are in the U. S. Army. Col. Pattan,&#160;an OB/GYN physician, is Deputy Commander of Clinical Services at Ft. Leonard Wood in Missouri, and the author of ... <a title="Review: In Cadence" class="read-more" href="http://www.stephensossaman.com/elementor-2652/" aria-label="Read more about Review: In Cadence">Read more</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[		<div data-elementor-type="wp-post" data-elementor-id="2652" class="elementor elementor-2652" data-elementor-post-type="post">
						<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-a0e4bfe elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="a0e4bfe" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-2bf1083" data-id="2bf1083" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-93e5cbb elementor-widget elementor-widget-heading" data-id="93e5cbb" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="heading.default">
				<div class="elementor-widget-container">
					<h2 class="elementor-heading-title elementor-size-default">Review: In Cadence</h2>				</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				<section class="elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-08fde2a elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default" data-id="08fde2a" data-element_type="section" data-e-type="section">
						<div class="elementor-container elementor-column-gap-default">
					<div class="elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-aa7af26" data-id="aa7af26" data-element_type="column" data-e-type="column">
			<div class="elementor-widget-wrap elementor-element-populated">
						<div class="elementor-element elementor-element-d6c23bc elementor-widget elementor-widget-text-editor" data-id="d6c23bc" data-element_type="widget" data-e-type="widget" data-widget_type="text-editor.default">
				<div class="elementor-widget-container">
									<p><em>In Cadence</em> (2016) gathers about three dozen poems by C. Rodney Pattan and Lance B. Brender. Make that Col. Pattan amd Maj. Brender, as both poets are in the U. S. Army.</p><p>Col. Pattan, an OB/GYN physician, is Deputy Commander of Clinical Services at Ft. Leonard Wood in Missouri, and the author of a novel, Uphill Against the Wind (2012). Maj. Lance Brender is G3 at the National Training Center in the Mojave Desert, and blogs occasionally.</p><p>Only four of the poems seem to me to be about some aspect of the military experience. Like the book&#8217;s other poems, these four are mostly impersonal, in that they are not about specific incidents or moments in the lives of the poets. I sense that both poets might consider too much personal detail to be immodest and self-indulgent.</p><p>The most pleasing aspects of <em>In Cadence</em> are its good will, benevolence, and freedom from narcissism. Nearly every poem is a thank-you card to someone — family members, teachers, coaches, former girlfriends, mentors, friends, and a dog.</p><p>For me, those pleasing qualities are more than enough to recommend the two authors as earnest, admirable, and likable people, if not necessarily enough to recommend the poetry <em>qua</em> poetry. Everyone’s taste in poetry is different — my poems are perhaps not to their taste, and these poems are not particularly to my own taste.</p><p>For many poetry readers, though, <em>In Cadence</em> might be right in the sweet spot. The poems are accessible, their sentiments are comfortable, and there are enough vestiges of traditional, pre-modern poetic practices to give a sense of elevated expression. Readers weary of internet flame wars and political insults are probably more than ready for encomia and poems of thanks.</p><p>These poems are a pleasing reminder of happy times when many people wrote poetry without trying to make a career out of it, like amateur musicians who love playing and jamming for their intrinsic pleasures. No one needs an MFA in creative writing to write poetry, no matter what MFA programs say.</p><p>When I was in Viet Nam, the Pacific edition of <em>Stars and Stripes</em> always ran one poem per issue by a service member, always alternating (without any apparent cognitive dissonance) between poems about happily serving a good cause in Viet Nam, and poems about being eager to get back to the states (especially girlfriends).</p><p><em>In Cadence</em> is described as an annotated book, as each poem is prefaced by a note from the poet explaining the origin of the poem. I wish that more poets would comment on their own poems. These poems are not so complex as to need explication, and they do not have military terms and acronyms that need explanation, but the prefatory remarks do nicely humanize poems that otherwise might seem generic and abstract. The prefatory remarks are not so much guides for the reader&#8217;s understanding as they are guides to the reader&#8217;s enjoyment.</p><p>C. Rodney Pattan favors four beat lines, omits punctuation, avoids enjambment, and is not squeamish about occasionally wrenching syntax in service to rhyme. He likes to use unusual or archaic words, and favors abstraction over imagery (e.g. genius, courage, hearts, American Dream, beauty).</p><p>While his poems suggest Victorian and Edwardian antecedents, Pattan avoids the high rhetoric of those Rupert Brooke military abstractions that died in the WWI trenches, only to be resurrected for Iraq and Afghanistan (Warrior, The Fallen, Glory, Hero).</p><p>Lance B. Brender favors even shorter lines, creating a more casual, conversational and fragmented style. Some of his poems are light verse or children’s rhymes. One poem is somewhat evocative of Kipling&#8217;s ballads &#8212; this poem is ready to be adapted as a drinking song &#8212; and some poems are loosely haiku.</p><p>Both write predominantly in rhyme, sometimes with a tendency to let the rhyme pull rank on other poetic devices. Both employ the modern practice of having different rhyme schemes in different stanzas within one poem, a comfortable fluidity for nearly all contemporary readers.</p><p>I hope that in the future both poets experiment with longer lines, and I would be glad to read the results. Rodney Patten, I think, might enjoy discovering a greater musicality if he plays with longer lines and enjambment.</p><p>And while I am hoping, I hope that they both discover and enjoy as much as I do Stephen Fry’s <em>The Ode Less Travelled</em>, a pleasurable and unpretentious book &#8212; an instructive book and a whimsical book &#8212; that beautifully clarifies much about formal poetry.</p><p> </p>								</div>
				</div>
					</div>
		</div>
					</div>
		</section>
				</div>
		]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://www.stephensossaman.com/elementor-2652/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2652</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
